Oggi è lun 27 apr 2026, 5:58


Scrivi un nuovo argomento Rispondi al messaggio Pagina 1 di 1   [ 9 messaggi ]
Autore
Messaggio
 Oggetto del messaggio: Leonin Arbiter e Surgical Extraction
MessaggioInviato: sab 21 set 2013, 15:11 
Avatar utente

Iscritto il: dom 16 ott 2011, 21:03
Messaggi: 292
Località: Rimini
Salve! Ho cercato un po ma non ho trovato specificità e chiedo una delucidazione. :)
Se ho in gioco Leonin Arbiter e tiro un Surgical Extraction in pratica sono io a dover pagar due mana per effetto di Arbiter; è corretto?

Grazie mille a chi mi darà conferma o smentita. :)


Immagine

"Ho fatto anche di peggio."
Top
 Profilo  
 

 Oggetto del messaggio: Re: Leonin Arbiter e Surgical Extraction
MessaggioInviato: sab 21 set 2013, 17:55 
Avatar utente

Iscritto il: dom 7 ago 2011, 12:18
Messaggi: 324
Località: Bologna
Si, a meno che il tuo avversario non voglia pagare {2} per te. Leonin arbiter intralcia surgical.


"No matter how many mistakes you make or how slow you progress, you are still way ahead of everyone who isn't trying" -Tony Robbins
Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Leonin Arbiter e Surgical Extraction
MessaggioInviato: sab 21 set 2013, 18:06 
Avatar utente
Punctilious Titan

Iscritto il: gio 8 nov 2007, 19:34
Messaggi: 1626
Burning__Soul ha scritto:
Si, a meno che il tuo avversario non voglia pagare {2} per te. Leonin arbiter intralcia surgical.

Anche no, la carta dice che chi paga {2} puo' ignorare l'effetto (Any player may pay 2 for that player, l'abilità si riferisce al giocatore e non al grimorio.


"The awestruck birds gazed at Wonder. Slowly, timidly, they rose into the air."

Memories of the Time ha scritto:
Non potevano sputare dentro ai pacchetti invece di mettere questa rara? ^^
Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Leonin Arbiter e Surgical Extraction
MessaggioInviato: sab 21 set 2013, 18:49 
Avatar utente

Iscritto il: dom 16 ott 2011, 21:03
Messaggi: 292
Località: Rimini
khaleb ha scritto:
Burning__Soul ha scritto:
Si, a meno che il tuo avversario non voglia pagare {2} per te. Leonin arbiter intralcia surgical.

Anche no, la carta dice che chi paga {2} puo' ignorare l'effetto (Any player may pay 2 for that player, l'abilità si riferisce al giocatore e non al grimorio.


Abbastanza confuso.... :(


Immagine

"Ho fatto anche di peggio."
Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Leonin Arbiter e Surgical Extraction
MessaggioInviato: sab 21 set 2013, 19:15 
Avatar utente
Punctilious Titan

Iscritto il: gio 8 nov 2007, 19:34
Messaggi: 1626
No no, mica è confuso, è proprio così :D un giocatore puo' pagare 2 per ignorare fino a fine turno l'effetto solo per sè stesso. E' scritto proprio sulla carta, su questo non c'è dubbio.

Comunque la risposta alla tua domanda è indirettamente nei rulings del Leonin Arbiter:
Cita:
1/1/2011: A player who has paid {2} may search any library when instructed to do so that turn, not just his or her own library.

Il fatto che pagare i due mana ti consenta di cercare nel grimorio dell'avversario quando ne hai la possibilità implica indirettamente che tu non possa farlo se non li paghi.


"The awestruck birds gazed at Wonder. Slowly, timidly, they rose into the air."

Memories of the Time ha scritto:
Non potevano sputare dentro ai pacchetti invece di mettere questa rara? ^^
Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Leonin Arbiter e Surgical Extraction
MessaggioInviato: sab 21 set 2013, 19:20 
Avatar utente

Iscritto il: dom 7 ago 2011, 12:18
Messaggi: 324
Località: Bologna
Stando a come è tradotta in italiano, solo tu puoi pagare i 2 mana per permettere a te stesso di cercare nei grimori.


"No matter how many mistakes you make or how slow you progress, you are still way ahead of everyone who isn't trying" -Tony Robbins
Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Leonin Arbiter e Surgical Extraction
MessaggioInviato: sab 21 set 2013, 20:11 
Avatar utente
Punctilious Titan

Iscritto il: gio 8 nov 2007, 19:34
Messaggi: 1626
Veramente anche in inglese è chiarissima... :)


"The awestruck birds gazed at Wonder. Slowly, timidly, they rose into the air."

Memories of the Time ha scritto:
Non potevano sputare dentro ai pacchetti invece di mettere questa rara? ^^
Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Leonin Arbiter e Surgical Extraction
MessaggioInviato: dom 22 set 2013, 13:34 
Avatar utente
My Name is Not Zeno

Iscritto il: ven 20 lug 2012, 21:01
Messaggi: 972
Nickname Cockatrice: zeno182
Burning__Soul ha scritto:
Stando a come è tradotta in italiano, solo tu puoi pagare i 2 mana per permettere a te stesso di cercare nei grimori.


anche qui (come per Melira, Sylvok OutCast) c'è stato un errore di traduzione dalla lingua originale all'italiano (in questo caso), secondo me:

Cita:
Players can't search libraries. Any player may pay {2} for that player to ignore this effect until end of turn.


...per sè stessi.

Cita:
i giocatori non possono passare in rassegna i grimori. Qualsiasi giocatore può pagare {2} per ignorare questo effetto fino alla fine del turno.


...cioè in valore assoluto, letto così, si può intendere che io lo possa pagare per te e tu possa fare altrettanto per me... e in formati di 2+ giocatori, idem...


Dredge {<>} Affinity {R} Burn {3} Canadian {W} D&T {<>} Eldrazi {G/U} infect {W/G} Maverick {U} Merfolk {<>} MUD {U/R} Delver {R/G} Lands {R/W} PainterStone {U/B} Reanimator {G/U} 12-Post {R} Sneak {W/U} Miracle {S} Depths {B} Pox
Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: Leonin Arbiter e Surgical Extraction
MessaggioInviato: dom 22 set 2013, 14:18 
Avatar utente
Punctilious Titan

Iscritto il: gio 8 nov 2007, 19:34
Messaggi: 1626
Qui sta diventando più una questione linguistica che altro, che temo esuli quasi dal topic, ma il testo è chiarissimo in entrambe le lingue eh :o

Il testo in italiano:
Cita:
i giocatori non possono passare in rassegna i grimori. Qualsiasi giocatore può pagare {2} per ignorare questo effetto fino alla fine del turno.

Il significato è evidente: qualsiasi giocatore puo' pagare i due mana; se lo fa, puo' ignorare l'effetto. "Per ignorare" è diverso da "per far ignorare": c'è molto poco da fare, non c'è margine di manovra: chi paga, ignora. Soggetto, verbo, oggetto.

Venendo al testo inglese (che è comunque quello cui fare sempre riferimento):
Cita:
Players can't search libraries. Any player may pay {2} for that player to ignore this effect until end of turn.

Anche qui è evidente, il giocatore puo' pagare per ignorare, non per far ignorare. Al massimo, si puo' dire che il testo originale sia ulteriormente accurato, specificando "that player", ovvero quello stesso giocatore.
Ma non c'è comunque un errore di traduzione: in inglese una specificazione del genere è ammissibile, in italiano avrebbe reso la frase ridondante, giacché i due verbi sono concordati con lo stesso soggetto.


"The awestruck birds gazed at Wonder. Slowly, timidly, they rose into the air."

Memories of the Time ha scritto:
Non potevano sputare dentro ai pacchetti invece di mettere questa rara? ^^
Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  

Scrivi un nuovo argomento Rispondi al messaggio Pagina 1 di 1   [ 9 messaggi ]


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
Non puoi inviare allegati

Cerca per:
Vai a:  


Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Style designed by Artemis

Magic the Gathering is TM and copyright Wizards of the Coast, Inc, a subsidiary of Hasbro, Inc. All rights reserved
All art is property of their respective artists and/or WotC

Traduzione Italiana phpBBItalia.net basata su phpBB.it 2010